- บรรณานุกรมภาษาอังกฤษ ใช้รูปแบบ APA–American Psychological Association เป็นมาตรฐาน
- บรรณานุกรม Foreign Language[1] ใช้ตามหลักเกณฑ์การลงรายการ เพื่อเข้าสู่มาตรฐาน Asian Citation Index- ACI ดังนี้
(1) การอ้างอิงจากหนังสือ (Books)
รูปแบบ (format)
Author.(Year).Romanized Title [Translated Title].Place: Publisher.
ชื่อผู้แต่ง. (ปี). ชื่อเรื่องแปลง [ชื่อเรื่องภาษาอังกฤษ]. สถานที่: สำนักพิมพ์.
ตัวอย่าง (Example)
sanē čhāmrik (1997). kānmư̄ang Thai kap kānphatthanā ratthammanūn
[Thai politics and constitutional development].Bangkok: The
Foundation for the Promotion of Social Sciences and
Humanities Textbooks Projects
(2) การอ้างอิงจากวิทยานิพนธ์ (Thesis/Dissertation)
รูปแบบ (format)
Author. (Year). Romanized Title of dissertation [Translated Title of dissertation].
(master's/phd thesis). Name of Institute, Place
ชื่อผู้แต่ง. (ปี). ชื่อเรื่องแปลง [ชื่อเรื่องภาษาอังกฤษ].(ระดับวิทยานิพนธ์ สาขา คณะ).
ชื่อมหาวิทยาลัย, สถานที่.
ตัวอย่าง (Example)
Boonmathaya, R. (1997). nǣo khwāmkhit nai kānphatthanā chonnabot
phāk tawanʻō̜k chīang nư̄a khō̜ng prathēt Thai [Contested
concepts of development in rural northeastern Thailand].
(Ph.D. Dissertation Department of Anthropology). Unniversity
of Washington, U.S.A.
(3) การอ้างอิงจากบทในหนังสือ (Book Chapters)
รูปแบบ (format)
Author. (Year). Romanized Title of Chapter [Translated Title of
Chapter]. In Editor (Ed.), Romanized Title of book [Translated
Title of book] (page). Place: Publisher.
ชื่อผู้แต่ง. (ปี). ชื่อบทหรือตอนแปลง [ชื่อบทหรือตอนภาษาอังกฤษ]. บรรณาธิการ
(ครั้งที่พิมพ์.),ชื่อเรื่องแปลง [ชื่อเรื่องภาษาอังกฤษ].(หน้าแรกถึงหน้าสุดท้าย)
สถานที่: สำนักพิมพ์.
ตัวอย่าง (Example)
ʻukrit phǣt nō̜i. (1987) lakkān thīthǣ čhing khō̜ng thritsadī sanyā
prachākhom [The Real Principles of Community Contract
Theory] In thanasa wong yānnāwā (Ed.),Ratthasāt : Pratyā læ
khwāmkhit [Political Science: Philosophy and Thought]
(pp.57-59) Bangkok: Amarin Printing & Publishing Public
Company Limited.
(4) การอ้างอิงจากบทความในวารสาร (Journal Articles)
รูปแบบ (format)
Author. (Year). Romanized Title [Translated Title] Journal. Vol., No, page.
ชื่อผู้แต่ง. (ปี). ชื่อเรื่องแปลง [ชื่อเรื่องภาษาอังกฤษ].ชื่อวารสาร, ปีที่., เล่มที่, หน้าแรกจนถึง
หน้าสุดท้าย.
ตัวอย่าง (Example)
Soparatana Jarusombat. (2017). konkai chœ̄ng sathāban nai kānbō̜rihān
čhatkān panhā singwǣtlō̜m khām phromdǣn [Institutional
Arrangements to ManageTransboundary Environmental
Problems]. Journal of the Ombudsman, 22., 2, 103-105.
(5) การอ้างอิงจากการสัมภาษณ์ (Interview)
รูปแบบ (format)
Romanized Interviewee Interviewee’s in original language. (Year, Month date).
Interview. Position(If there is). Affiliation or Address
ชื่อผู้ให้สัมภาษณ์แบบแปลง ชื่อผู้ให้สัมภาษณ์. (ปี, เดือน, วัน). สัมภาษณ์. ตำแหน่ง (หากมี).
การติดต่อหรือที่อยู่.
ตัวอย่าง (Example)
Sakunchai Sakdā สกุลชัย ศักดา (2017, August 8). Interview. President.
Khon Khen University.
(6) การอ้างอิงจากอินเทอร์เน็ต/เว็บไซต์ (Internet/Website)
รูปแบบ (format)
Romanized Auther Author’s in original language. (Year, Month date).
Romanized Title[Translated Title]. Retrieved from URL.ชื่อผู้แต่งแปลง.
ชื่อผู้แต่ง. (ปี). ชื่อเรื่องแปลง [ชื่อเรื่องภาษาอังกฤษ]. ค้นเมื่อ วัน, เดือน, ปี.
จากชื่อ URL
ตัวอย่าง (Example)
Rātchakitčhānubēksā ราชกิจจานุเบกษา. (1999).
phrarātchabanyat kānsưksā hǣnchāt Phō̜.Sō̜. 2542
[Act National Education, 1999]. (16, August, 2020). Retrieved from
(7) อ้างอิงจากการนำเสนอผลงานในการประชุมวิชาการ (Conference papers/proceedings)
Author. (Year). Romanized Title of paper [Translated Title of paper].In Editor (Ed.),
Romanized Title of conference [Translated Title of conference]
(page). Place: Publisher.
ชื่อผู้แต่ง. (ปี). ชื่อบทหรือตอนแปลง [ชื่อบทหรือตอนภาษาอังกฤษ]. บรรณาธิการ
(ครั้งที่พิมพ์.),ชื่อเรื่องแปลง [ชื่อเรื่องภาษาอังกฤษ].(หน้าแรกถึงหน้าสุดท้าย)
สถานที่: สำนักพิมพ์
ตัวอย่าง (Example)
Viddhavat Rajatanun. (2016).
wiwatthanākān khō̜ng phū trūatkān phǣndin : kō̜raniprathēt Thai
[The evolution of the Ombudsman: the case of Thailand].
In Roypim Therawong(Ed.),kān prachum radap lōk khō̜ng sathāban
phū trūatkān phǣndin rawāng prathēt khrang thī sipʻet
[11th World Conference of the International Ombudsman Institute]
(pp.167-181).Thailand: n.p.
|